Click here to try again.
Speciale versies

"kakejiku" (30x70cm)
Lange rol met omlijsting biedt direct die klassieke uitstraling. Verkrijgbaar in verschillende kleuren.
+ € 35


"shikishi" (24x27cm)
Stevig vierkanten karton met gouden rand. Mooi te combineren met een haiku, illustratie of handtekeningen.
+ € 20

Een naam in katakana
カタカナ (ka-ta-ka-na) is een "alfabet" van 48 klanktekens, oorspronkelijk afgeleid van kanji. Tegenwoordig wordt het onder andere gebruikt voor het schrijven van buitenlandse namen en leenwoorden.
Op internet zijn natuurlijk wel een aantal "vertaalmachines" te vinden die namen omzetten naar katakana. Jammer genoeg gaan die altijd uit van Engelstalige namen en dus Engelse uitspraken. "Steven" wordt dan bijvoorbeeld weergegeven als スティーブン (su-tii-bu-n), in plaats van ステーベン (su-tee-be-n). Bovendien kijken dergelijke computervertalingen alleen naar de combinaties van letters om er een kana teken bij te pakken, zonder te weten hoe het daadwerkelijk hoort te klinken. Dat is sowieso vervelend, maar maakt dergelijke sites voor namen met ongebruikelijkere of niet direct af te lezen uitspraken praktisch onbruikbaar. En dat terwijl het katakana juist een fonetisch schrift is; het is bedoeld om klanken weer te geven, niet ons alfabet te kopiëren. Mocht u dus een naam door ons naar het katakana willen laten omzetten, laat dan vooral weten hoe u het zelf precies uitspreekt.
Een kanji-naam is betekenisvol, maar alleen geschikt voor persoonlijk gebruik. Een katakana-naam is daarentegen alleen fonetisch, maar de enige praktische optie in het geval van persoonsgegevens.
Bij het laten samenstellen van een kanji-naam krijgt u deze [digitale versie] er gratis bij.

